Wednesday, September 06, 2006

Is that Ebonics I hear?

Why yes.... yes it is.

I'm sitting here surfing the net and I hear Jawana in there reading in Ebonics. Naturally, I'm like, "What the... is going on?" So I walk into the front room and she's helping Shayla read a book that she has to read for school. Shayla is in the second grade. This book is heavily laden with Ebonics.

Hello?

Kids have a hard enough time learning to read honest to goodness actual English. Is it really necessary to have them read a book that is all Ebonics? I don't believe it is. If it were up to me, I'd be up at that school and be all like, "What is this nonsense you are having my child read?"

That reminds me, I picked up Shayla from dance this afternoon and had to run by the bank. When we got inside there were some flyers on the counter there. She picked one up and asked, "What does this say?" and I replied, "I have no idea, it's in Spanish."

I'm about to go off on a rant about The English Language and learning how to properly use it.

Sometimes I have a hard time telling... what country is this that we live in?

3 comments:

Jenny said...

What book was she reading?

Jenny said...

I looked it up and read some of it and some of the information about it. It appears that the author just uses dialect to tell the story, but it's only in the conversations--it's not in every sentence, right? It sounds like it's almost parodying the speech, so I wouldn't be too worried about it. I'm actually surprised that the black community hasn't had an issue with the story, honestly. How is this dialect different from Uncle Remus stories?

Java Boo Boo said...

I don't have a problem with the story or anything, it's just that it seems to me time would be better spent having the kids read things written using standard English. Just seems like it would be confusing or something if I was in second grade.